Почему экранизации разочаровывают читателей?

Почему экранизации разочаровывают читателей?

Каждый читающий человек хоть раз да смотрел экранизацию любимой книги, ведь сегодня экранизируют все, от Пушкина и Достоевского, до Донцовой и Э.Л. Джеймс. Бывают отличные экранизации, сценарий которых написан с уважением к оригиналу, поэтому в них почти ничего не меняется. А если что и меняется – то это идет фильму только на пользу. В таких экранизациях прекрасная режиссура, отличная работа оператора, прекрасно подобраны декорации и костюмы соответствуют описываемой эпохе. Среди таких работ можно отметить «Бойцовский клуб», «Гарри Поттер» или «Звездную пыль».

Но таких фильмов плачевно мало.

Большинство экранизаций разочаровывают читателей. Почему?

По моему скромному мнению причина этого, первым делом, в книге. Книга, настолько хороша, что читая её, каждый человек мысленно рисует в своем воображении персонажей и места, где происходят события. Читатель, страницу за страницей читает о взаимодействии всех героев, о их привычках и манерах. Это не абстрактная личность, чьи анкетные данные можно прочитать, взяв листок. Каждый герой – это личность, к которой мы сами того не осознавая постепенно начинаем испытывать определенные чувства. Хорошие или плохие в данном случае не суть столь важно. Но, к сожалению, частенько то, каким видят образ того или иного персонажа читатели, и то, как его видит режиссер – это два разных виденья. И если речь идет о персонаже второстепенном, или только об одном из главных персонажей, то дело ещё поправимо. Декорации, костюмы и другие герои, попадающие в образ, могут спасти ситуацию.

Но что если режиссер, вместо того, чтобы переносить на экран персонажей, созданных автором, хочет показать свое виденье? Что если он в угоду зрелищности или для того, чтобы «расширить» историю, начинает вырезать сцены, которые многим читателям покажутся ключевыми, а взамен добавлять сцены, которые к оригинальной истории не имеют никакого отношения? Что если есть сцены, которые производят на читателей огромное впечатление, а их переписывают или удаляют, чтобы «переосмыслить» книгу?

Все это губит историю, и вызывает негативный отклик в нас, в читателях.

Есть, конечно, примеры, когда подобный подход спасает положение. Взять, к примеру, «Загадочную историю Бенджамина Баттона». Но таких примеров ничтожно мало!

Зато есть множество примеров того, как оригинальная история коверкается и подается под таким неудобоваримым соусом, что хочется выцарапать себе глаза, чтобы не смотреть, как насилуют полюбившегося персонажа. В таких фильмах плохо все от начала до конца и вполне логично, что читатели не воспринимают их.

А что делать в тех случаях, когда вроде и актеры соответствуют, и канва оригинального сюжета сохранена, и костюмы, и декорации - все на уровне, а фильм все равно не нравится. Как будто чего-то не хватает, чего то главного… И это что-то – дух произведения. Не посыл книги, не основная идея, которую хотел донести автор, а именно дух, пронизывающий всю книгу. Авантюрный, детективный, ироничный – он может быть любой. Но если его нет в экранизации – то мы не почувствуем родство с персонажами на экране, как это возникает при прочтении книги. Если речь идет о экранизации Ромео и Джульетты, а между главными героями нет той химии, которую описывал Шекспир, то о чем тут можно говорить? Мы читаем книгу, про главного героя, сильного, но не безрассудно смелого, и при этом обожающего приключения. И покупая билет на фильм, или просто просматривая его с экранов своих компьютеров, мы ожидаем увидеть именно его. А нам пытаются впарить очередного расписного красавца, который дерзит всем направо-налево, а вместо духа авантюризма и сумасшедшей харизмы, которой обладал этот персонаж в книге – только беспредельная наглость.

Главная причина того, что экранизация не нравится читателю – это, конечно же, книга, которая настолько хороша, что достойно перенести её на экран почти невозможно. Вторая причина – это режиссер, либо не читавший книгу, либо не понявший её, но желающий срубить бабла.

Помните, лучший фильм по прочитанной книге – это тот, который появляется у вас в голове, при прочтении книги. Поэтому, не стоит ждать слишком много от экранизации очередного нашумевшего бестселлера, коих нас впереди ждет ещё великое множество. Тогда и разочарование не будет настолько большим.

Фалькон Джемини

1000 просмотров | 0 комментариев


Комментарии

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!

Войти на сайт или зарегистрироваться, если Вы впервые на сайте.

Статьи на "Книжных мирах"

10.02.2015, 19:51

Наталья Жильцова. Умение правильно анализировать ситуацию спасет от неправильных действий

Добрый день дорогая Наталья . Наши пользователи и мы жаждем узнать, что же нового происходит в вашей жизни. Однако и это еще не все. Помнится в прошлый раз, от счастья, что нам удалось вас «допросить», мы не успели озвучить все вопросы,... подробнее »

29.12.2015, 11:00

Немного рифмованных слов к празднику

Вскоре начнется череда предпраздничных скидок, поздравлений читателей и авторов. А я хочу поздравить с наступающим Новым годом тех, кто стоял у истоков сайта, а также всех, кто трудится на его благо сейчас. Спасибо вам за возможность авторам заявить... подробнее »

23.06.2016, 18:09

Писательская норма и чувство вины

Недавно у меня состоялся любопытный разговор с одним из знакомых авторов. Она некоторое время не могла полноценно работать над текстом, так сказать, по семейным обстоятельствам. И теперь ее мучает чувство вины за сорванный план по написанию текста. Подумать... подробнее »